Tính năng dịch thuật bằng camera trên công cụ Google Translate vừa cập nhật thêm 60 ngôn ngữ mới bao gồm cả Tiếng Việt, đồng thời cải thiện khả năng nhận diện chữ và dịch thuật bằng AI.
Theo The Verge, Google vừa tung ra bản cập nhật mới nhất cho tính năng dịch thuật bằng camera trên ứng dụng Google Translate. Cụ thể, bổ sung thêm 60 ngôn ngữ cho tính năng dịch tức thì (Instant) trên Google Translate bao gồm tiếng Việt, Malaysia, Thái Lan… Hiện ứng dụng dịch của hãng đã hỗ trợ tổng cộng 88 ngôn ngữ khi người dùng muốn dịch trực tiếp thông qua camera.
Google cho biết, những cải tiến mới trên phiên bản lần này sẽ giúp giảm số lỗi trong các bản dịch từ 55- 85%. Đây chắc chắn là một tin tuyệt vời với những người thường xuyên sử dụng Google Translate để đi du lịch hay công tác nước ngoài.
Giao diện khi dịch sẽ được thay đổi và đề xuất ba lựa chọn là Instant (dịch trực tiếp), Scan (quét văn bản) và Import (lấy từ một văn bản sẵn có). Google cũng tuyên bố họ đã cải thiện tính năng dịch trực tiếp và đã giảm khoảng hơn 50% lỗi so với bản cũ. Google cho biết khả năng dịch ngày càng được hoàn thiện với văn bản sau khi chuyển đổi được thể hiện tự nhiên hơn. Người dùng cũng không cần chọn trước ngôn ngữ khi ứng dụng có thể tự phát hiện loại chữ viết khi đưa trước camera.
Với tính năng dịch bằng camera, bạn có thể trực tiếp dịch những gì mình nhìn thấy. Trên ứng dụng Google Dịch, chọn cặp ngôn ngữ cần dịch, chẳng hạn như Tiếng Việt và Tiếng Hàn, sau đó chọn biểu tượng máy ảnh để chụp một bảng hiệu, menu thức ăn hoặc đoạn văn bản Tiếng Việt cần dịch. Sau khi chụp, quét chọn phần nội dung văn bản cần dịch, nội dung dịch màu xanh sẽ hiển thị phía trên màn hình.
Người dùng chỉ chọn biểu tượng máy ảnh để chụp một bảng hiệu, menu thức ăn hoặc đoạn văn bản Tiếng Việt cần dịch. Sau khi chụp, quét chọn phần nội dung văn bản cần dịch, nội dung dịch màu xanh sẽ hiển thị phía trên màn hình.
Thời điểm mới ra mắt, tính năng dịch bằng cách sử dụng camera ghi hình trực tiếp các đồ vật, dòng chữ bằng tiếng nước ngoài chưa đáp ứng được nhu cầu người dùng. Một phần bởi số lượng ngôn ngữ hỗ trợ còn hạn chế và khả năng dịch thuật của ứng dụng vẫn còn kém. Đó là chưa kể giao diện khó hiểu và cơ sở dữ liệu ngôn ngữ khá nghèo nàn.
Tuy nhiên với việc áp dụng phương pháp dịch thuật AI mới của Google, mọi thứ nay đã tốt hơn nhiều. Phương pháp dịch thuật sử dụng AI của Google còn được gọi là dịch thuật máy thần kinh (NMT). Mô hình này đã được áp dụng trên ứng dụng Google Lens và phiên bản web của dịch vụ Translate nhưng phải tới nay, nó mới được tích hợp vào tính năng dịch bằng camera.
Các ngôn ngữ mới được hỗ trợ trong bản cập nhật lần này gồm Tiếng Nam Phi, Tiếng Ả Rập, Tiếng Bengal, Tiếng Estonia, Tiếng Hy Lạp, Tiếng Hindi, Tiếng Igbo, Tiếng Java, Tiếng Kurd, Tiếng Latinh, Tiếng Mã Lai, Tiếng Mông Cổ, Tiếng Nepal, Tiếng Thái, Tiếng Ba Tư, Tiếng Samoa, Tiếng Hy Lạp, Tiếng Việt, Tiếng Xứ Wales,…
Google cho biết khả năng dịch ngày càng được hoàn thiện với văn bản sau khi chuyển đổi được thể hiện tự nhiên hơn. Người dùng cũng không cần chọn trước ngôn ngữ khi ứng dụng có thể tự phát hiện loại chữ viết khi đưa trước camera.
Phiên bản mới của Google Translate mới sẽ được áp dụng cho cả phiên bản Android lẫn iOS của ứng dụng, nhưng chỉ cho nâng cấp trên một số giới hạn tài khoản. Google cho biết hầu hết người dùng sẽ được cập nhật lên bản mới trong tháng này.
Trả lời